| Komiksoj en Esperanto |
Kiu asertis, ke Esperanto estas malfleksebla kaj nekreiva lingvo? Jam ekde la fino de la dekoka jarcento ekpublikiĝis en Esperantujo ĉiaj beletraj verkoj: ĉu literaturaj tradukoj (la Dia Komedio, la Biblio, la Kalevala...), ĉu romanoj, ĉu eseoj, ĉu originala poezio.
Itala Esperantista Junularo mem donas al Esperanto-literaturo, jaron post jaro, novajn majstroverkojn. Ni jam esperantigis kaj publikigis kelkajn el la plej elstaraj verkoj de la tuta itala literaturo.
Ĉu vi ankoraŭ ne komprenis? Temas pri italaj komiksoj, kiujn IEJ (danke al la aktivemo de Daniele Binaghi kaj de la teamo de Projekto RoMEo) strebas esperantigi kaj konatigi tutmonde!
En 2007 ni publikigis, kunlabore kun JEFO, la dua eksteritala traduko (post la hispanlingva) de RatMan.
En 2009, kun Itala Esperanto-Federacio kaj la eldonejo Edistudio, ni publikigis la komikson Diabolik - La Reĝo de la Teroro (Il Re del Terrore).
La komiksoj ĝis nun eldonitaj de Projekto RoMEo, kunlabore je IEJ kaj eldonejo Edistudio, jenas:
Krome, Projekto RoMEo publikigis la esperantlingvan komikson Lasta lekcio en Gotingeno, kun tekstoj kaj akvodezegnoj de Davide Osenda. La verko senpage elŝuteblas kiel PDF-dosiero el la retpaĝo de Projekto RoMEo.
La mondo de komiksoj en Esperanto |
Jen malgranda aro da kovriloj de la plej legindaj komiksoj hodiaŭ aĉeteblaj en Esperantio.
Kaj unu lasta kuriozaĵo... |
Ĉu vi scias ke eĉ la famkonata itala komikso "Topolino" ("Miĉjo Muso"), la ĉefa Disneja eldonaĵo en Italio, publikigis en 1993 bildrakonton en Esperanto? Lernu pli!
|
|
|