Sin dalla fine dell’Ottocento sono state pubblicate in esperanto opere di ogni genere, dalle traduzioni letterarie (la Divina Commedia, la Bibbia, il Kalevala…), ai romanzi, ai saggi e alla poesia originale.

La stessa Gioventù Esperantista Italiana sta donando alla letteratura esperantista, anno dopo anno, opere di eccezionale rilievo.

In particolare, abbiamo curato e pubblicato le traduzioni in esperanto di alcuni dei testi più noti della letteratura italiana: stiamo parlando del fumetto d’autore italiano, che la IEJ (grazie al fondamentale lavoro dell’attivista Daniele Binaghi e del Progetto RoMEo) si impegna a far conoscere in tutto il mondo!

Le edizioni finora pubblicate dal Progetto RoMEO, in collaborazione con la IEJ e l’editrice Edistudio, sono:

  • Rat-Man (2007), in collaborazione con la Gioventù Esperantista Francese. È la seconda edizione straniera di RatMan al mondo (dopo quella spagnola). Nota: le copie di questo fumetto sono esaurite.
  • Diabolik – La Reĝo de la Teroro (“Il re del terrore”, 2009), insieme alla Federazione Esperantista Italiana.
  • Lupo Alberto (2010), insieme al Centro Esperanto di Torino.

Copertine

Il progetto RoMEo ha inoltre pubblicato in esperanto Lasta lekcio en Gotingeno (Ultima lezione a Gottinga), con testi e acquerelli di Davide Osenda. L’opera è disponibile gratuitamente, in formato PDF, nelle pagine in rete del Progetto RoMEo.

Volume Quantità
Diabolik in esperanto
Lupo Alberto in esperanto
Nome:
Cognome:
Via:
CAP:
Città:
Provincia:
E-mail:

 Pagherò in anticipo presso il vostro conto corrente. (CCP: IBAN IT11K0760101600000054614524) Inviatemi i fumetti via posta ordinaria. (+ 2.00 €) Pagherò in anticipo presso il vostro conto corrente. (CCP: IBAN IT11K0760101600000054614524) Inviatemi i fumetti via posta raccomandata. (+ 4.00 €) Pagherò in contrassegno, alla ricezione dei libri. (+ 9.00 €)